AIMS Journal, 2024, Vol 36, No 4
By Alex Smith
For both hearing and deaf people alike, written information (about maternity care, for example) is a one-way exchange. It does nothing to elicit the hopes, fears and aspirations of the individual, and it does not usually remind the person of their right to accept or decline some or all elements of the care described. This is where hearing/deaf equality stops.
People often assume that giving written information to someone who is deaf will help them to be fully informed, and will constitute an access to knowledge that is equal to that enjoyed by hearing people. This is not always the case. Many deaf people, especially those with BSL as a first language, find written information challenging and unhelpful.[1]
British Sign Language (BSL) is not English. It is a language in its own right. It is used by about 151,000 people in the UK, 87,000 of whom are deaf.[2]
Sign-supported English (SSE) and Makaton are different. They use some BSL signs but they are not BSL. SSE is helpful for English-speaking people who have become deaf later on.
BSL was recognised as a language by the UK government on 18 March 2003, but it took almost 20 years before the BSL Act 2022 became law.[3]
BSL is a visual language with its own grammar. It uses hand shapes (signs), body language, facial expressions and lip patterns to communicate information, tone, emphasis and meaning.[4]
SIgn language is different in every country. For example, American and Irish sign language (ASL and ISL) are very different from BSL. A Deaf woman from Ireland visiting the UK may need an ISL sign language interpreter.
BSL has regional variations like regional dialects. Numbers, for example, can be very different around the country. As with spoken languages, BSL is evolving with each generation.[5]
The history of BSL is marked by oppression from hearing people.[6] Oppression and marginalisation is ongoing. For example, almost all teachers of the deaf, and most BSL teachers, are hearing. This is because deaf children have not been given full access to education and consequently have not been supported to gain teaching qualifications. This has far reaching implications for deaf people and for the future of BSL.[7]
In addition, the number of teachers of the deaf is steadily declining with the result that deaf children are being failed.[8] The National Deaf Children’s Society (NDCS) has put out this video asking people to contact their MPs to ask for more specialist support for deaf children.
If a person who has been deaf since infancy was exposed to fluent sign language from birth (usually by being born into a deaf family), they will have acquired a full and rich language.
But they will not have absorbed spoken language as hearing children do. For example, the spoken word DOG has no meaning. Communication for the deaf child is visual and:
A fluent signer can almost instantly convey the size, appearance, nature and activity of the dog, with a mixture of signs, facial expression and body language.
We can begin to understand visual language if we think about someone waving from across the street. Whether hearing or deaf, we do not need to have a word for ‘wave’ to understand what is being signified by the wave. Depending on the facial expression and body language of the waver, what we see might mean: ‘Goodbye’; or ‘Hi there, I’m excited to see you’; or ‘I know you have seen me but I don’t want to stop’; or ‘Help!’; or ‘Watch out!; or ‘No thank you’; or it could even be a secret pre-arranged sign (a signal) given with a furtive look. The word ‘wave’ is not essential to the meaning of the communication. In fact, we do not need any words to understand.
BSL, however, is not the same as mime. While they share some common traits, BSL is a full language with its own grammatical structure and syntax.
When a hearing child starts to learn to read at school, the blended sounds of the letters D, O and G instantly summon the image of a dog, but also the sound memory of the spoken word ‘dog’. They have probably heard that word, linked to the presence or image of a dog, almost every day of their lives, whereas the profoundly deaf child has no sound reference for those three letter shapes. Every word may need to be learned from scratch, and learning by phonics is impossible.
This makes learning to read and write much harder and, for many profoundly Deaf adults, it remains hard - perhaps even harder than you or I would find it to read and write about important matters in a second language we learned at school.
Deaf children from hearing families may have learned to lip read, but it is estimated that only 30% to 40% of speech sounds can be lip-read even under the best conditions, and the concentration required is exhausting. Lip reading is also impossible when the speaker is wearing a face mask, or simply if they turn their head away as they speak.
For deaf children with hearing parents who want to assist their child in learning English from the earliest age, a system called cued speech helps the child to lip read. Some speech sounds, like P, B and M, share the same lip pattern. Cued speech uses eight different hand shapes placed in four positions near the face to distinguish every sound visually. The advantage of providing BSL as well (but not intermixed), is that the child will be able to communicate and express their feelings much sooner with BSL and this helps their development in every way.
90% of deaf children are born to hearing parents and many hearing parents are not supported to learn sign language. For those who do manage to get to classes (and this can be a huge struggle and expense), BSL will still always be a second language, and the child will not see other family members signing fluently with each other. This hugely limits their incidental learning, and they can all too easily feel left out of all of the important family conversation and laughter that is happening around them.
Many teachers of the deaf are not fluent in BSL and may resort to SSE (signing key words in English order). Speech and language therapists are focused on English and may not understand or value the child’s ability to communicate in BSL.[9] Communication support workers assigned to help a deaf child in school generally have Level 1 or Level 2 BSL, which, in communication terms, is barely literate.[10] Deaf children of hearing parents are not exposed to fluent BSL at home or at school, so many are likely to grow up without a strong grasp of English or of Sign language. Deaf children desperately need strong deaf role models in order to achieve their full potential.[11]
Not having a good grasp of English does not mean the deaf child or adult is any less bright. It must be soul destroying (and life impacting) to have one’s passion, interest and knowledge of the world assessed by hearing people and on hearing terms, in ways that severely limit the expression of what the deaf person truly knows and feels. It must also be heartbreaking for parents of deaf children to see them do less well than their hearing peers simply because they have not been provided with equal access to learning. It is the system's failure, not the child’s, but it is the child who pays the price.
Just as a Deaf child has not been able to absorb English organically and effortlessly as they grew up, Deaf adults have not absorbed the same range of incidental knowledge about healthcare systems, about their rights, and about medical terminology as hearing people - and an information page or leaflet, rather than addressing inequality, may actually compound it. For an incredibly poignant example of this, watch Sandra’s story of postnatal depression. Her video account is included in the Sign Health ‘Sick of it’ report.
While the need for a skilled interpreter cannot be too highly stressed, learning a few basic BSL greetings shows that you care. If you have 10 minutes, why not make a start now with this
" target="_blank">video. It is very clear and introduces a useful range of basic greetings, manners and phrases, including how to introduce yourself by name and how to ask the other person’s name. Names in BSL are signed using fingerspelling - see the illustration below:This image is from Deaf Action, an organisation that offers a range of useful courses.
British-Sign.co.uk also offers basic online BSL courses and useful resources for the beginner. Nothing, however, beats a face-to-face course with a deaf teacher who will also be teaching you about deaf history and politics!
" target="_blank">video that teaches the BSL alphabet and shares a few tips about fingerspelling.This page, from the Bright BSL website, has a few useful signs including: pregnant, baby, newborn, breastfeeding and so on. You will notice though that the signs for birth, contractions, labour, pain or midwife are not in their lexicon. I have found it really hard to find birth-related signs in any of the usual BSL dictionaries.
Author Bio: Alex Smith is a long-time childbirth educator, the editor of the AIMS journal and a proud grandmother of a profoundly deaf grandson.
[1] Vale C. (2021) Making written communication accessible for Deaf customers and clients (with BSL)
[2] Gov.UK (2023) The British Sign Language (BSL) report 2022
[3] British Deaf Association (2022) BSL Act 2022 update. https://bda.org.uk/bsl-act-2022-update
[4] Access BSL (2024) How Do You Sign Sentences in BSL?
[5] BSL Zone (2024) Evolution of BSL https://www.bslzone.co.uk/watch/evolution-bsl
[6] Sign Community (2013) A Brief History of British Sign Language (BSL)
www.signcommunity.org.uk/a-brief-history-of-british-sign-language-bsl.html
[7] BDA (2023) BDA calls on Government to invest in Deaf teachers to deliver British Sign Language GCSE
[8] National Deaf Children’s Association (2024) Consortium for Research in Deaf Education (CRIDE) reports
www.ndcs.org.uk/information-and-support/professionals/research-and-data/cride-reports
[9] Withey R. (2024) Insight: I pulled my deaf child out of speech therapy
https://limpingchicken.com/2024/02/21/insight-i-pulled-my-deaf-child-out-of-speech-therapy-bsl
[10] DPDC (2012) Level of Communication Support Workers/interpreters in schools. https://deafparentsdeafchildren.co.uk/dpdc-tips
[11] Gibbs A. (2019) We need more visible Deaf role models. Limping Chicken
https://limpingchicken.com/2019/02/25/amy-gibbs-we-need-more-visible-deaf-role-models
The AIMS Journal spearheads discussions about change and development in the maternity services..
AIMS Journal articles on the website go back to 1960, offering an important historical record of maternity issues over the past 60 years. Please check the date of the article because the situation that it discusses may have changed since it was published. We are also very aware that the language used in many articles may not be the language that AIMS would use today.
To contact the editors, please email: journal@aims.org.uk
We make the AIMS Journal freely available so that as many people as possible can benefit from the articles. If you found this article interesting please consider supporting us by becoming an AIMS member or making a donation. We are a small charity that accepts no commercial sponsorship, in order to preserve our reputation for providing impartial, evidence-based information.
AIMS supports all maternity service users to navigate the system as it exists, and campaigns for a system which truly meets the needs of all.